Im Auftrag von Dutch Performing Arts findet im Januar sowie im Februar 2017 das erste reisende Festival in Deutschland statt, bei dem die Präsentation niederländischer Theatertexte im Mittelpunkt steht. In Zusammenarbeit mit dem Deutschen Theater Berlin und dem Schauspielhaus Bochum wird in jeder Stadt ein zweitägiges Festival organisiert, auf dem unter Mitwirkung niederländischer und deutscher Schauspieler jeweils drei ins Deutsche übersetzte Theatertexte präsentiert werden.
Die Lesungen werden in Zusammenarbeit mit den niederländischen Theaterhäusern Het Nationaal Toneel aus Den Haag und Theater Utrecht vorbereitet und sind Teil eines breiter angelegten Programms, das die Expertise fördern und den Austausch ermöglichen will. Zusätzlich findet in beiden Städten eine Meisterklasse eines niederländischen Dramatikers und Theatermachers statt.
THEATERTEXT NL: neue Stimmen aus den Niederlanden, wurde von der niederländischen Dramatikerin Lot Vekemans initiiert. Sie ist in Deutschland sehr erfolgreich, u.a. mit ihren Texten Gift, eine Ehegeschichte, Judas und Schwester Von. Für die Auswahl der Texte stellte Vekemans eine Redaktion aus Kennern der niederländischen Theaterliteratur zusammen, die zugleich mit der deutschen Theaterlandschaft vertraut sind.
Die Redaktion besteht aus den Dramaturgen Florian Hellwig und Paulien Geerlings, der Übersetzerin Eva M. Pieper, der Schauspielerin Jose Kuijpers sowie der Regisseurin Maaike van Langen.
Die Redaktion hat in der vergangenen Theatersaison Dutzende niederländische Theatertexte gelesen und wieder gelesen und in mehreren Runden deren „Exportqualität“ für Deutschland beurteilt. Maßgeblich dafür waren eine Kombination aus Schreibstil, dramaturgischem Konzept und inhaltlicher Thematik. Zudem spiegeln die ausgewählten Theatertexte die Praxis der niederländischen Dramatik wider und laden dazu ein, diese in einem größeren, internationalen Rahmen zu besprechen und zu befragen.
In Betracht kamen alle Stücke aus den Niederlanden, die im neuen Millennium geschrieben wurden, bisher noch nicht auf einer deutschsprachigen Bühne aufgeführt wurden und die von Autoren stammen, die sich in der deutschen Theaterwelt bisher noch keinen Namen erworben haben. Ziel des reisenden Festivals ist es, dem Austausch mit der deutschen Theaterlandschaft und der Positionierung niederländischer Texte in Deutschland einen zusätzlichen Impuls zu geben. Die Autoren reisen mit und erhalten so die Möglichkeit, neue Kontakte zu knüpfen und Erfahrungen mit der deutschen Theaterpraxis zu sammeln.
Ziel des reisenden Festivals ist es, dem Austausch mit der deutschen Theaterlandschaft und der Positionierung niederländischer Texte in Deutschland einen zusätzlichen Impuls zu geben. Die Autoren reisen mit und erhalten so die Möglichkeit, neue Kontakte zu knüpfen und Erfahrungen mit der deutschen Theaterpraxis zu sammeln.